среда, 9 сентября 2015 г.

Буква Й в русском языкe

Буква Й

Й, й (называется: и кра́ткое) является буквой большинства кириллических славянских алфавитов (в болгарском - 10-я, в русском и белорусском - 11-я, в украинском - 14-я. В македонском и сербском не применяется, вместо неё используют букву Ј). Буква Й также употребляется в кириллической письменности многих неславянских языков.
Буквой Й обозначается гласный неслоговый звук [и], а также приближенный к нему звонкий согласный звук [j]. В болгарском и украинском языках буквосочетание йо применяется (вместо не употребляющейся в них буквы Ё) после гласных и в начале слов.
Знак Й произошел из церковнославянского письма XV—XVI вв., и является сочетанием буквы И и чуть изменённого знака краткости — бреве, взятого из греческой письменности. Строгое фонетическое разграничение в начертании И и Й появилось в украинской печати в начале XVII в.; в период «книжной справы» при патриархе Никоне оно перешло в церковнославянские книги московского издания (2-я пол. этого же века) и употребляется до сих пор.
С введением в 1707—1711 гг. гражданского шрифта отменили применение всех надстрочных знаков, т. е. специального символа Й не стало. Его восстановили в 1735 г. (эту дату часто называют датой рождения буквы Й), но знак Й самостоятельной буквой формально не считали: его не включали в последовательность букв азбуки, у него не было порядкового номера, в словарях объединяли с И и т. д.
Официально Й стало буквой алфавита лишь в XX в., хотя определенное «ущемление в правах» существует и сейчас: если русскими буквами обозначают пункты перечисления ч.-л., то й (плюс ё, ъ, ь) пропускают.
В XVIII—XIX вв., ориентируясь на образец русского гражданского шрифта, букву Й включили в гражданские шрифты белорусского, болгарского и украинского языков. И в сербской письменности буква Й использовалась до середины XIX в., но потом была заменена на латинообразный йотированный звук Ј, унаследованный и македонской письменностью.
Изначально символ Й назывался «„и“ с краткой» (из-за значка «кратка» над самой буквой). С конца XIX в. по предложению Грота Я. К. стали использовать название «„и“ краткое». В языке украинском (порой и в русском) также употребляли название «ий».

Комментариев нет:

Отправить комментарий